Ukrainische Version einer Installation im schwedischen Astrid Lindgren Museum eröffnet
Im schwedischen Museum Junibacken, das der berühmten Schriftstellerin Astrid Lindgren gewidmet ist, wurde eine ukrainische Version einer Installation eröffnet, die es Kindern ermöglicht, ihre Geschichten in ihrer Muttersprache zu hören.
Im schwedischen Museum Junibacken, das der kreativen Arbeit der bekannten schwedischen Schriftstellerin Astrid Lindgren gewidmet ist, wurde nun eine ukrainische Version einer Installation eingeführt, die es Kindern ermöglicht, ihre Geschichten in ihrer eigenen Sprache zu hören. Laut dem Informationsdienst Ukrinform wurde diese Neuigkeit durch einen Artikel auf der Plattform Chytomo bekannt.
Die Vertonung der ukrainischen Version der Installation wurde von der renommierten ukrainischen Schauspielerin Ada Rohovtseva übernommen. So haben ukrainische Kinder, die das Museum besuchen, die Möglichkeit, in die faszinierende Welt der Geschichten von Astrid Lindgren einzutauchen und diese in ihrer Muttersprache zu genießen. Dieser Schritt ist von großer Bedeutung, um den Zugang zu kulturellen Werten für Kinder zu gewährleisten, die aufgrund des Krieges gezwungen waren, ihre Heimat zu verlassen.
Vertreter des Junibacken Museums betonten, dass es ihnen wichtig ist, dass jedes Kind sich als Teil der Welt der Geschichten fühlt. Sara Witeri, eine Vertreterin des Museums, erklärte: „Es ist eine Möglichkeit, jeder ukrainischen Kinder zu sagen: Diese Geschichte gehört auch dir. Und dieser Ort gehört auch dir.“ Diese Worte unterstreichen das Bestreben des Museums, einen inklusiven Raum für alle Kinder zu schaffen, unabhängig von ihrer Herkunft.
Die ukrainische Botschafterin in Schweden, Svitlana Zalishchuk, hob ebenfalls die Bedeutung der Sprache für Kinder hervor, die gezwungen waren, ihre Heimat wegen des Krieges zu verlassen. Sie bemerkte: „Dank dieser Sprache erhält nicht nur mein Sohn, sondern auch viele Kinder, die aufgrund des Krieges nach Schweden gekommen sind, eine kleine Insel der Geschichten in einer Sprache, die sie verstehen – die Möglichkeit, sich wie zu Hause zu fühlen.“ Diese Worte spiegeln die tiefen Empfindungen vieler ukrainischer Kinder wider, die in neuen Lebensumständen nach Unterstützung und Verständnis suchen.
Das Museum betonte zudem, dass die Stimme von Ada Rohovtseva vielen Generationen von Ukrainern bekannt ist und ihre Vertonung die Welt von Astrid Lindgren für ukrainische Kinder in einer Sprache öffnet, die eng mit Erinnerungen an die Heimat verbunden ist. Dies schafft eine besondere Atmosphäre, in der sich die Kinder wohl und sicher fühlen können.
Insgesamt ist die Installation „Zug der Geschichten“ nun in 17 Sprachen verfügbar, was das Bestreben des Museums zeigt, den Zugang zu kulturellen Werten für Kinder aus verschiedenen Ländern zu gewährleisten. Die schwedische Version des Audioguides wurde einst von Astrid Lindgren selbst eingesprochen, was dieser Installation einen besonderen Wert verleiht.
Es ist wichtig zu erwähnen, dass die ukrainische Version eine dauerhafte Sprachoption im Junibacken geworden ist. Dies wurde auch durch die ukrainische Flagge gewürdigt, die nun den Eingang zur Installation schmückt, wo die ukrainische Sprache neben anderen Sprachen zur Auswahl steht. Dies symbolisiert die Anerkennung der kulturellen Identität der Ukrainer in Schweden.
Junibacken ist eines der meistbesuchten Kinderkulturzentren Schwedens und empfängt jährlich etwa 300.000 Besucher. Dies belegt die Beliebtheit des Museums und seine Bedeutung im Leben von Kindern und deren Familien.
Erwähnenswert ist, dass kürzlich in Stockholm unter der Teilnahme der königlichen Familie das Festival „Ukrainischer Frühling 2026“ eröffnet wurde, was ein weiteres Zeichen der Unterstützung für die ukrainische Kultur und Traditionen in Schweden darstellt. Diese Ereignisse unterstreichen die Wichtigkeit des kulturellen Austauschs und des gegenseitigen Verständnisses zwischen den Völkern.
Folgen Sie unseren Kanälen auf Telegram, Instagram und YouTube, um über die neuesten Nachrichten und Ereignisse informiert zu bleiben.